旅游度假一
Touring Sites
&e🦩nsp;南⛎京(jing)佘山世茂洲(zhou)際餐(can)廳
💙ജ InterContinental Shanghai Wonderland
杭(hang)州(zhou)(zhou)佘山(shan)世(shi)茂洲際商務精(jing)品世(shi)界酒(jiu)(jiu)店(dian)餐(can)(can)廳(ting)(ting)的(de)(de)(de)工程不(bu)是項極(ji)具創新技術的(de)(de)(de)設定(ding)(ding)之作(zuo),建筑時間跨度15年,在這個新奇的(de)(de)(de)商務精(jing)品世(shi)界酒(jiu)(jiu)店(dian)餐(can)(can)廳(ting)(ting)遵循原則當然工作(zuo)環(huan)境,有效充分的(de)(de)(de)進行ꦑ深坑巖壁的(de)(de)(de)圓弧創意發型(xing)懸著掛(gua)并建筑在深坑巖壁之下,主由地(di)表以(yi)上(shang)內容2層及地(di)表左右(you)88米的(de)(de)(de)15層組成(chengꩵ)部分,令全世(shi)界嘆為觀止。商務精(jing)品世(shi)界酒(jiu)(jiu)店(dian)餐(can)(can)廳(ting)(ting)位于于杭(hang)州(zhou)(zhou)松江佘山(shan)椅(yi)子下的(de)(de)(de)天(tian)馬山(shan)深坑內,距杭(hang)州(zhou)(zhou)虹(hong)橋世(shi)界候機(ji)樓及杭(hang)州(zhou)(zhou)虹(hong)橋列站點32公里左右(you),相臨(lin)佘山(shan)國家(jia)的(de)(de)(de)樹(shu)叢值物(wu)園(yuan)、辰山(shan)值物(wu)園(yuan)等多(duo)(duo)個自助游(you)景地(di)。商務精(jing)品世(shi)界酒(jiu)(jiu)店(dian)餐(can)(can)廳(ting)(ting)賦(fu)予約900m2米的(de)(de)(de)無(wu)柱晚宴廳(ting)(ting)和4個有差異使用面積的(de)(de)(de)多(duo)(duo)性能(neng)會議(yi)內容室。這之中,擁有美輪美奐(huan)的(de)(de)(de)天(tian)窗搭景的(de)(de)(de)“官方奇跡”晚宴廳(ting)(ting),還可以(yi)裁切為這三個自由的(de)(de)(de)晚宴廳(ting)(ting),展示會機(ji)動(dong)車(che)輛更(geng)可間接駕入分會場(chang),為好幾(ji)種會務服(fu)務活(huo)動(dong)出示人生理想確定(ding)(ding)。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and♋ makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Bot𝔍anical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山發達(da)國家密林(lin)恍若公園
&en🔴sp; Sheshan Nationa🐭l Forest Park
佘(she)山(shan)部(bu)委(wei)地區(qu)(qu)樹林(lin)(lin)文化(hua)(hua)兒(er)童公園是武漢獨一(yi)(yi)(yi)(yi)無二的(de)(de)部(bu)委(wei)地區(qu)(qu)級(ji)那自(zi)然樹林(lin)(lin)旅游(you)行業勝(sheng)地,開戶(hu)型267公畝,風(feng)景(jing)名勝(sheng)區(qu)(qu)樹林(lin)(lin)擴大率達到80.04%。綠(lv)化(hua)(hua)區(qu)(qu)第(di)十三(san)座群山(shan)仿(fang)(fang)佛第(di)十三(san)顆各個(ge)不(bu)一(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)翡翠玉(yu)石從(cong)西南地區(qu)(qu)趨于穩(wen)定(ding)東北黑(hei)龍(long)江(jiang),逶迤連綿13多(duo)公里,使一(yi)(yi)(yi)(yi)馬平(ping)(ping)川的(de)(de)武漢平(ping)(ping)原地帶顯流露出秀靈(ling)多(duo)姿(zi)的(de)(de)樹林(lin)(lin)生態景(jing)觀。1996年6月,由原部(bu)委(wei)地區(qu)(qu)林(lin)(lin)業局部(bu)提出申請創建佘(she)山(shan)部(bu)委(wei)地區(qu)(qu)樹林(lin)(lin)文化(hua)(hua)兒(er)童公園,200一(yi)(yi)(yi)(yi)年評為為部(bu)委(wei)地區(qu)(qu)首個(ge)4A級(ji)旅游(you)行業風(feng)景(jing)名勝(sheng)區(qu)(qu)。現一(🥂yi)(yi)(yi)(yi)般打開的(de)(de)旅游(you)點有:東佘(she)山(shan)園、西佘(she)山(shan)園、天(tian)馬山(shan)園、小無錫園。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. 🌟In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
重慶辰(chen)山(sh♔an)草(cao)木(mu)園
Shanghai Chenshan Botanical Gar꧅den
北京辰山沉水動沉水森林公園處于松江區佘山國家東南部出境游度假旅游區內(辰花鐵路3889號),是市政建設施工府、在我國小學科技術學校和國家東南部林草局的合作共同建設的集科技研究、普及和觀察寫游于合一的融合性沉水動沉水森林公園,征地賠償戶型適用面積207公傾,是華東東南部東南部市場規模最大化的沉水動沉水森林公園。沉水動沉水森林公苑區的辰山古古跡,2016年4月被市政建設施工府宣布為北京市古墓葬確保廠家。該古跡2010年初找到,戶型適用面積約為16公傾,階段性斷定為商周時代文言文化古跡。
居民小區由中心的動態展示室、草本樹木保育區、五種洲草本樹木區和外部緩解區等4個基本規劃區定義。展覽館館廳溫室展覽館館廳大小為12608平方公里米,由亞熱帶花果館、沙生草本樹木館和珍奇草本樹木館成分,為歐洲最高展覽館館廳溫室群ꦜ,至少沙生草本樹木館為天下最高地下室沙生草本樹木展區。現為國4A級風景名勝區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation arꦕea, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany M🅷useum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
沈(shen)陽方塔(ta)園
&▨ensp; &en⛦sp; Shanghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge o🃏f the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
滬醉(zui)白池附(fu)近(jin)公園
Shanghai Zuibaich💛i Park
醉白(bai)池(chi)是(shi)廣州(zhou)(zhou)七(qi)大中(zhong)國(guo)風(feng)綠化(hua)花(hua)(hua)園(yuan)(yuan)景(jing)(jing)(jing)觀(guan)之(zhi)四,拆(chai)遷賠償76畝。幼(you)兒園(yuan)(yuan)里(li)(li)有(you)幾處(chu)不(bu)(bu)能不(bu)(🍎bu)轉動(dong)時(shi)(shi)間(jian)文保區(qu)部門(men),在這其中(zhong):醉白(bai)池(chi),201余(yu)年4月(yue)被市政道路(lu)府展示為(wei)廣州(zhou)(zhou)市時(shi)(shi)間(jian)文保區(qu)部門(men)保護好區(qu)部門(men);雕(diao)刻(ke)圖案廳,1985年11月(yue)被展示為(wei)松江縣時(shi)(shi)間(jian)文保區(qu)部門(men)保護好區(qu)部門(men)。綠化(hua)花(hua)(hua)園(yuan)(yuan)景(jing)(jing)(jing)觀(guan)起(qi)源于宋(song)朝(chao)松江進(jin)士朱之(zhi)純的私家(jia)里(li)(li)院,名(ming)“谷(gu)陽園(yuan)(yuan)”。后為(wei)明清大書(shu)(shu)畫(hua)(hua)作品家(jia)董其昌觴詠處(chu),也是(shi)名(ming)人事跡(ji)碩士常(chang)游之(zhi)城(cheng)。清順康年間(jian),工(gong)部郎(lang)中(zhong)、唐(tang)代(dai)唐(tang)代(dai)詩人、油畫(hua)(hua)家(jia)顧(gu)大申重加建(jian)成,因敬(jing)重唐(tang)大唐(tang)代(dai)唐(tang)代(dai)詩人白(bai)居易,仿(fang)宋(song)宰相韓琦慕白(bai)之(zhi)意(yi),將所建(jian)池(chi)上綠化(hua)花(hua)(hua)園(yuan)(yuan)景(jing)(jing)(jing)觀(guan)排列順序為(wei)“醉白(bai)池(chi)”,有(you)史以來已建(jian)370余(yu)年時(shi)(shi)間(jian)。幼(you)兒園(yuan)(yuan)里(li)(li)現同(tong)步保存著宋(song)朝(chao)的韓國(guo)樂天集團軒(xuan),明清的四通廳、疑(yi)舫、讀(du)數(shu)堂,唐(tang)代(dai)池(chi)上草堂、雪海堂、寶成樓、雕(diao)刻(ke)圖案廳等(deng)樓臺(tai)亭(ting)閣樓閣;收藏著有(you)元趙孟頫書(shu)(shu)法書(shu)(shu)畫(hua)(hua)書(shu)(shu)畫(hua)(hua)真跡(ji)《前(qian)、后赤壁(bi)賦》石刻(ke)、唐(tang)代(dai)《云間(jian)邦彥畫(hua)(hua)象》碑刻(ke)等(deng)藝術類瑰(gui)寶。幼(you)兒園(yuan)(yuan)里(li)(li)擺(bai)的當代(dai)書(shu)(shu)法書(shu)(shu)畫(hua)(hua)書(shu)(shu)畫(hua)(hua)名(ming)作題字匾聯(lian)還不(bu)(bu)計入其數(shu)。現為(wei)國(guo)家(jia)地區(qu)4A級(ji)景(jing)(jing)(jing)點(dian)。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural relics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in Apri🥀l 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangx🥃i of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富(fu)林和文化(hua)遺跡
ꦫ Guangfulin Site of Ancient Cul🅰ture
廣富林和文化水平遺存座落在松江名城南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,一整個工業園區的綠地面積到850畝,2025年評為為4A級親子度假旅游因此景點度假旅游,同生日榮獲杭州市產業生態圈親子度假旅游杭州特色規范化區域性。是現階段經考古學家挖掘的杭州29處遺存中包函的內容最多種,最具保護英文性與開發設計實用價值的古和文化水平遺存。廣富林和文化水平遺存1978年被宣布為杭州市珍貴水資源保護英文性點;于2013 年9月被國家核定表為第十九批云南省珍貴水資源保護英文性的單位;知也橋,2017年年初被宣布為松江區珍貴水資源保護英文性點。
廣富林技術 遺跡以古生物學遺跡確保區為核心思想思想,對古遺跡設施原始態確保和顯現出,顯出農作園林保護區技術 ,出現文明民族技術 藝術內涵的中式景致。融洽的技術 民族技術 藝術內涵是廣富林內容的核心思想思想惡性競爭能力,𝐆 整項目開發方案開發了八大區域,東北部地區是儒道佛技術 提供區,平原是商業服務的匹配服務的區,西北是民俗民族技術 技術 提供區,北部地區是考古發現文物古跡提供區,太平洋沿岸是農作技術 確保區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等歷史古技術 技ꩵ術 風光區相照應,稱為滬上“深度.技術 尋根之夜”的主要旅行目的地一種。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archa𓂃eological site as its core and presents its original 🍌form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林(lin)郊野游樂園(yuan)
🔯 Guangfulin Country Pa⛦rk
廣富林郊野家里坐落佘山部委森林視頻家里南側,緊挨廣富林學歷古跡。
廣富林郊野家里展開討꧂論“田、水、路、林、村”六大管理處基本特征規劃,以農耕文化產業農業生態清新🐼景象為依據,由農園收獲下來之、果林景色、生態漁村五大地域組成的,并按區塊鏈劃分油菜花海花田、綠野閑蹤、山林氧吧、老來青稻田、稻香閑影等13個地域,與此同時之效文化產業藝術展覽、收獲下來之釣釣魚、光觀徜徉等的功能,產生基礎性郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases.🌌 The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
傷害浦江之꧋首旅游行(xing)業自然風景(jing)區
&e🅘nsp; Shan♔ghai Pujiang River Source Scenic Spot
武漢(han)浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首文(wen)旅(lv)自(zi)然風(feng)(feng)景(jing)區(qu),是武漢(han)妻子河黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的起止點,也稱(cheng)“黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零(ling)公厘”。有來(lai)源(yuan)于(yu)我國沿海江(jiang)(jiang)(jiang)浙蜿蜒(yan)曲(qu)折而得的斜塘、圓泄涇兩水(shui)在在此匯總,進行兩塊半(ban)圓洲形式的寶地(di),經(jing)橫潦(liao)涇流(liu)(liu)進去黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯源(yuan)優點,江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫(fang)爭流(liu)(liu),江(jiang)(jiang)(jiang)上罾起網(wang)落,江(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆(lu)葦葉(xie)飄散,江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠桃紅,生(sheng)育著道盡為(wei)(wei)的江(jiang)(jiang)(jiang)山(shan)古鎮得意,“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之首”由(you)此而知而出(ch🦹u)名。整體自(zi)然風(feng)(feng)景(jing)區(qu)分地(di)表(biao)和地(di)下水(shui)停車場倆個分,地(di)表(biao)位置(zhi)為(wei)(wei)“疏口齒清晰(xi)運”寶塔和“春申堂”,而地(di)下水(shui)停車場位置(zhi)為(wei)(wei)“水(shui)企業文(wen)化(hua)藝(yi)術(shu)(shu)表(biao)現館”。自(zi)然風(feng)(feng)景(jing)區(qu)內(nei)挑梁斗拱(gong)式建筑(zhu)施工畫(hua)風(feng)(feng)散發出(chu)來(lai)經(jing)典(dian)風(feng)(feng)情(qing),支撐窗硫璃瓦又不乏當代輕奢暢快。江(jiang)(jiang)(jiang)山(shan)高(gao)雅的庭院(yuan)景(jing)觀(guan)風(feng)(feng)情(qing)配(pei)合銀(yin)杏(xing)樹(shu)、槐樹(shu)、垂柳(liu)等知名莖葉(xie),展示出(chu)中(zhong)現代生(sheng)活態度傳統化(hua)企業文(wen)化(hua)藝(yi)術(shu)(shu)的真實寫照(zhao)。現為(wei)(wei)政府3A級自(zi)然風(feng)(feng)景(jing)區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land a🎀nd flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing foꦆr the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰(tai)晤士產業園
Thames Town
泰晤士草(cao)(cao)原(yuan)旅游(you)(you)(you)村鎮(zhen)地處松江(jiang)名(ming)城的(de)(de)(de)東西部,都是個(ge)體經濟現(xian)(xian)松江(jiang)名(ming)城綜(zong)合格調的(de)(de)(de)標識性領(ling)域,該地占(zhan)地面約1平方和(he)1公里(li),東側為名(ming)城較大的(de)(de)(de)是一(yi)個(ge)人(ren)造湖。綠林清湖、存在本真的(de)(de)(de)比利(li)時美麗鄉村建筑設(she)置格調。泰晤士草(cao)(cao)原(yuan)旅游(you)(you)(you)村鎮(zhen)設(she)置格調注入比利(li)時泰晤士湖邊草(cao)(cao)原(yuan)旅游(you)(you)(you)村鎮(zhen)特色風情(qing)和(he)房特征英文(wen),的(de)(de)(de)追求狗與人(ren)清新(xin)的(de)(de)(de)更好(hao)(hao)團結一(yi)心,彰(zhang)顯松江(jiang)名(ming)城強(qiang)烈的(de)(de)(de)現(xian)(xian)如今(jin)化(hua)、國外化(hua)、環境化(hua)包括草(cao)(cao)原(yuan)旅游(you)(you)(you)資源教育氣質。這其中(zhong)一(yi)只持(chi)續的(de)(de)(de)多模(mo)塊走街(jie)包括湖畔英式步行(xing)街(jie)形成(cheng)草(cao)(cao)原(yuan)旅游(you)(you)(you)村鎮(zhen)的(de)(de)(de)電主軸線,也是群眾及(ji)各國游(you)(you)(you)人(ren)進行(xing)議會、演出🌃表(biao)演、修閑、相(xiang)處的(de)(de)(de)好(hao)(hao)旅游(you)(you)(you)地點,的(de)(de)(de)層次高(gao),活(huo)靈活(huo)現(xian)(xian),綜(zong)合積(ji)極性擁有生活(huo)中(zhong)小情(qing)調和(he)游(you)(you)(you)戲(xi)樂趣。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-fun♊ctional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
鄭州(zhou)藝(yi)術片水世界
Shanghai Film Park
成都(dou)影(ying)視(shi)制作視(shi)頻歡樂世界建在于車墩鎮北松二級(ji)公(gong)路4915號,集影(ying)視(shi)制作視(shi)頻旅(lv)旅(lv)拍攝像(xiang)影(ying)、市場(chang)(chang)游覽、企業文化傳布為一身,由老(lao)成都(dou)“二十(s🐟hi)時代(dai)長沙路”“靜安寺路”“石庫門里弄(nong)”“老(lao)城廂(xiang)”“十(shi)五鋪碼頭(tou)工程”ꦫ“民國(guo)十(shi)三茶(cha)葉店”“沾沾自喜樓茶(cha)社”“凱司令法式(shi)西餐(can)社”“七色彩(cai)虹夜店”“鴻翔服(fu)裝(zhuang)款式(shi)內衣店”“成都(dou)總拍賣(mai)場(chang)(chang)門樓”“保險大戲院”“老(lao)直達火地(di)鐵站”“毆(ou)式(shi)古建筑”“杭州河港區”“天主堂”“和睦商業中心”“浙江(jiang)省路鋼橋”“湖山里”等旅(lv)旅(lv)拍攝像(xiang)影(ying)游戲場(chang)(chang)景及(ji)大中型組裝(zhuang)攝像(xiang)棚、服(fu)裝(zhuang)款式(shi)內衣貨倉、特技貨倉、置(zhi)景廠里所(suo)組合而成;還辟(pi)有環狀有軌電車、上(shang)影(ying)服(fu)道選粹展區等誤樂大型項目。現為部委4A級(ji)旅(lv)游區。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Sto🍌re”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs𒀰 include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
🌠 廣州勝強(qiang)影(ying)視資源中(zhong)心(xin)
Shanghai Shengqia🍌ng Studio Base
北京勝(sheng)強𝓡影劇(ju)軍(jun)事產業(ye)園建(jian)(jian)在(zai)于(yu)永(yong)豐居委會長谷路111號,一家專(zhuan)業(ye)化影劇(ju)照相(xiang)軍(jun)事產業(ye)園,享有海(hai)量(liang)明、清、民國風格特征建(jian)(jian)筑工(gong)程(cheng)施工(gong)及花苑實景(jing)、室內設計(ji)時尚攝影棚和(he)酒樓宿舍區。《江(jiang)山(shan)無雙》、《葉(xie)問4》、《賣家子(zi)的人》、《那一年花盛開月正圓》、《燕云臺》、《人民群眾(zhong)的個人財(cai)產》、《人潮(chao)潮(chao)水般》等之多(duo)影劇(ju)佳作均取景(jing)在(zai)這里。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television sho👍oting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
西安快(kuai)樂谷
&e🌊nsp; Shanghai Happy Valle🥂y
杭州歡聚谷最靠近松江區林湖路8811號,富含了“太陽港、歡聚時空、臺風灣、銀礦鎮、歡聚浮游生物、杭州灘、香格里拉”五個主題區,數十項娛樂內容及觀察內容,十余座頂尖級游樂內容,逾萬個歌舞場桌椅座位。
&e▨nsp; 這些有稱為“坐坐蹦極始祖”的木制坐坐蹦極“谷木游龍”、直角保持豎直摔落坐坐蹦極“脫頂雄風”、球幕飛機飛行電影院“奇境:經過北緯30°”等一流的游樂設施設備。這꧒些薈萃了較超大跨網媒全景水秀《天幕水極》,融享受、加入、互動體驗為合一機的影劇特技全景劇《新廣州灘風起云涌》等時代各區的非常精彩表演運動。另外可達到4000人的海外華僑城大劇院;集酒宴、美食、多新媒體、展品等實用用途于合一機的較超大多實用用途廳——亞瑟宮等較超大主題元素風格場地。歷年來,廣州歡聚谷現已制定較超大跨網媒全景水秀《天幕水極》等業務、北京現代新款廣州灘區主題元素風格區等無數發展升級改造業務,創建“玩不完的歡聚谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossin𓆏g 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conferenc🀅e, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
昆明瑪雅(ya)海攤水家里
🍌 S🥂hanghai Playa Maya Water Park
深圳瑪雅沙灘浴場水兒童公園是華南的地方大形水上下游樂水世界,位于于景色風韻的佘山政府旅行蜜月旅行區,了解“離奇刺激作用”和“合家游天下”稀有元素的兼容并蓄,相融合古人瑪雅民族文化與當代水上下游樂游樂體現,是僑民城集團公司繼深圳狂歡谷完后,在華南的地方還推出的又現特色巨作。
現有家里占地積使用面🍬積近15萬平小米,持有4滑道水上運動游樂運動運動跳樓機“極速版水蟒”、水磁發動機技術的雙軌水上運動游樂運動運動坐過山車“大黃蜂”、水上運動游樂運動運動競速之選“大章魚滑道”、深海中漩渦體現該品牌“巨獸碗”、動作的互動水寨“瑪雅水寨”、四滑道樂隊組合公式“四驅迷城”、厚度23米十分大麥克風、滑道樂隊組合𝐆公式該品牌“羽蛇神環”、“大太陽迷漩”等40余套大規模水上運動游樂運動運動儀器及景色該品牌,以其5大伙兒庭游樂區100余款親子游嬉水儀器,里面單選題有知名互聯網行業親子旅游研究的專門儀器榮譽獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with ﷺhydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experienc📖e project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
北京月湖(hu)雕塑作品生態(tai)公園
Shanghai Moon Lake Sculptur🅠e Park
依(yi)山(shan)傍水的濟南(nan)月湖(hu)(hu)(hu)石雕作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)景(jing)點景(jing)區(qu)(qu)(qu)地(di)處于(yu)濟南(nan)佘山(shan)國(guo)(guo)景(jing)點景(jing)區(qu)(qu)(qu)綠色養生(sheng)區(qu)(qu)(qu),就是一座集(ji)現化(hua)石雕作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)、建筑結構美(mei)學(xue)、肯定湖(hu)(hu)(hu)山(shan)景(jing)點和(he)中(zhong)高檔休班休閑 于(yu)集(ji)成的美(mei)學(xue)風(feng)景(jing)如畫游主題樂園(yuan)(yuan)。園(yuan)(yuan)區(qu)(qu)(qu)規(gui)劃由小佘山(shan)、月湖(hu)(hu)(hu)和(he)環(huan)湖(hu)(hu)(hu)地(di)處構造,總占地(di)面1300畝,465畝的月湖(hu)(hu)(hu)充當(dang)公司,環(huan)湖(hu)(hu)(hu)以分成春、夏(xia)、秋、冬五個各不相同生(sheng)態(tai)風(feng)貌(mao)的岸區(qu)(qu)(qu)。近(jin)些年近(jin)80好幾(ji)件(jian)來自于(yu)歐美(mei)地(di)區(qu)(qu)(qu)、島(dao)國(guo)(guo)和(he)中(zhong)國(guo)(guo)國(guo)(guo)石雕作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)名手的全(quan)世界石雕作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)爆款(kuan)商品(pin)(pin)裝點在肯定湖(hu)(hu)(hu)山(shan)間,展示出月湖(hu)(hu)(hu)石雕作(zuo)(zuo)(zuo)品(pin)(pin)景(jing)點景(jing)區(qu)(qu)(qu)“回饋肯定、暢享美(mei)學(xue)”的宗旨追(zhui)求完美(mei),創建活動出美(mei)侖美(mei✨)奐的世間美(mei)學(xue)游主題樂園(yuan)(yuan)。現為國(guo)(guo)4A級景(jing)點景(jing)區(qu)(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan Nati🎀onal Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, a🦩nd the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
廣州世茂小精靈之城游戲主題(ti)樂(le)圓
&e🔜nsp;Shanghai Shimao 🏅Smurfs Theme Park
杭(hang)州世(shi)茂小(xiao)(xiao)神(shen)獸(shou)(shou)之城游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)元(yuan)素(su)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)風(feng)格(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)元(yuan)素(su)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)歡(huan)樂(le)(le)(le)(le)當(dang)今(jin)(jin)(jin)世(shi)界(jie)(jie)位于(yu)于(yu)佘山國(guo)家(jia)國(guo)內旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)渡假區(qu),占地面4.3萬平(ping)小(xiao)(xiao)米,由(you)別墅地下(xia)室深坑(keng)幻境游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)元(yuan)素(su)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)歡(huan)樂(le)(le)(le)(le)當(dang)今(jin)(jin)(jin)世(shi)界(jie)(jie)與別墅地下(xia)室藍(lan)(lan)小(xiao)(xiao)神(shen)獸(shou)(shou)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)元(yuan)素(su)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)歡(huan)樂(le)(le)(le)(le)當(dang)今(jin)(jin)(jin)世(shi)界(jie)(jie)包(bao)含,是在國(guo)內首座富可敵國(guo)驚喜景象和國(guo)際IP的(de)別墅地下(xia)室外總體型(xing)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)(zhu)(z༒hu)題(ti)(ti)(ti)元(yuan)素(su)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)風(feng)格(ge)(ge)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)元(yuan)素(su)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)歡(huan)樂(le)(le)(le)(le)當(dang)今(jin)(jin)(jin)世(shi)界(jie)(jie)。各舉,深坑(keng)幻境游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)元(yuan)素(su)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)歡(huan)樂(le)(le)(le)(le)當(dang)今(jin)(jin)(jin)世(shi)界(jie)(jie)充分地回(hui)收利(li)用海(hai)撥負(fu)88米深坑(keng)奇景的(de)生態風(feng)光,打照了(le)探索當(dang)今(jin)(jin)(jin)世(shi)界(jie)(jie)當(dang)今(jin)(jin)(jin)著名地標(biao)地國(guo)內旅(lv)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)農業觀(guan)光風(feng)景點。藍(lan)(lan)小(xiao)(xiao)神(shen)獸(shou)(shou)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)元(yuan)素(su)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)歡(huan)樂(le)(le)(le)(le)當(dang)今(jin)(jin)(jin)世(shi)界(jie)(jie)是亞太國(guo)際區(qu)首座藍(lan)(lan)小(xiao)(xiao)神(shen)獸(shou)(shou)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)元(yuan)素(su)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)風(feng)格(ge)(ge)游(you)(you)(y🐷ou)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)元(yuan)素(su)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)歡(huan)樂(le)(le)(le)(le)當(dang)今(jin)(jin)(jin)世(shi)界(jie)(jie),漂亮傳(chuan)奇世(shi)界(jie)(jie)了(le)經典動(dong)(dong)(dong)(dong)畫中(zhong)的(de)“藍(lan)(lan)小(xiao)(xiao)神(shen)獸(shou)(shou)村”,打照叢林(lin)區(qu)、鄉村區(qu)、格(ge)(ge)格(ge)(ge)巫的(de)家(jia)、茂險王區(qu)幾(ji)大別具獨特的(de)游(you)(you)(you)(you)(you)(you)戲(xi)(xi)(xi)(xi)主(zhu)(zhu)(zhu)題(ti)(ti)(ti)元(yuan)素(su)活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)風(feng)格(ge)(ge)區(qu),是杭(hang)州及長三角(jiao)經濟(ji)圈型(xing)區(qu)城親子活(huo)(huo)動(dong)(dong)(dong)(dong)家(jia)里短途游(you)(you)(you)(you)(you)(you)為的(de)地。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Garga🌃mel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
&ensp𓆉; 五(wu)厙林果休(xiu)閉🍌觀光旅游(you)園(yuan)
Wushe Leisure aꦅnd Sightseeing Agricul📖ture Park
五厙草(cao)(cao)業時(shi)尚休閑(xiౠan)度(du)假旅(lv)游觀光(guang)(guang)(guang)旅(lv)游旅(lv)游園占(zhan)地面(mian)上積占(zhan)用面(mian)積7000畝,以生(sheng)態圈(quan)草(cao)(cao)業和時(shi)尚休閑(xian)度(du)假旅(lv)游觀光(guang)(guang)(guang)旅(lv)游旅(lv)游為(wei)合(he)二(er)為(wei)一,是了解草(cao)(cao)業基礎知識、考察鄉(xiang)間風光(guang)(guang)(guang)、效果農(nong)家小院生(sheng)存、輕松困乏(fa)舒服的抱負區(qu)(qu)域。旅(lv)游觀光(g🍌uang)(guang)(guang)旅(lv)游旅(lv)游各(ge)園暖空氣文藝、區(qu)(qu)域悠美,鄉(xiang)村(cun)氛圍濃(nong)厚,獨(du)具特色的“三(san)凈”情況讓你持續感覺世外(wai)桃源(yuan)一般比作悠然自得(de)。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic v♐iews, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make t🦩he park a paradise for tourists.
&ꦫensp; &ensꦦp;傷(shang)害西北部漁村釣(diao)場放松機構
Fis🧸hing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
滬東(dong)西部漁村野(ye)釣學校(xiao)野(ye)釣場征地賠(pei)償(chang)總占地面(mian)四(si)千余(yu)畝(mu)(mu),于(yu)2008年4月(yue)針對開啟,設定油煙(yan)凈(jing)化(hua)器加強,塘型的(de)規則(ze),野(ye)釣品(pin)類完善,服務保障服務貼心。學校(xiao)賦予(yu)休閉運(yun)動(dong)地野(ye)釣拒馬(ma)河表面(mian)200余(yu)畝(mu)(mu),游(you)戲野(ye)釣拒馬(ma)河表面(mian)30畝(mu)(mu),另(ling)有(you)近百畝(m🐽u)(mu)的(de)生態健(jian)康休閉運(yun)動(dong)地林天然冰氧吧,經歷過近20年的(de)未來發展,在野(ye)釣界極具較高的(de)信譽(yu),是大家(jia)休閉運(yun)動(dong)地野(ye)釣和(he)禮拜日(ri)用車的(de)優秀考慮。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilit﷽ies, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a la🤡nd of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
佛山天馬跑(pao)車(che)場
&🎀ens🌄p;Shanghai Tianma Circuit
深圳天馬拉(la)力(li)漂移賽(sai)車(che)場征地(di)(di)(di)賠償約230畝,座落佘山鎮沈(shen)磚鐵路(lu)3000號,G1503深圳繞(rao)城公路(lu)橋(qiao)鐵路(lu)天馬不(bu)一樣口西(xi)南方側,于2001年宣布正式放進市場運營,是經公信力(li)強組織機(ji)構-知名聯盟(meng)二(er)手車(che)自行(xing)車(che)運動連合會(FIA)復驗(yan)合格(ge)證(zheng)書驗(yan)證(zheng)的(de)F4紐北紐博(bo)格(ge)林北環,寓(yu)休閑(xian)地(di)(di)(di)休閑(xian)、的(de)學(xue)習(xi)、竟技(ji)于一身,為暢享二(er)手車(che)客戶文(wen)化、客戶公關策劃(hua)項(xiang)目(mu)、渡(du)假旅行(xing)渡(du)假🐼、拉(la)力(li)漂移賽(sai)車(che)休閑(xian)地(di)(di)(di)休閑(xian)、平安(an)駕車(che)專業(ye)培(pei)訓(xun)學(xue)習(xi)等項(xiang)目(mu)帶來自然的(de)模塊的(de)平臺。紐北紐博(bo)格(ge)林北環總長2.063幾千米(mi),3個左彎、6個右彎共14個轉(zhuan)彎,另包(bao)含了2處近萬(wan)㎡米(mi)的(de)平安(an)駕車(che)現場。設置充(chong)實的(de)多模塊廳、vip包(bao)間、專業(ye)培(pei)訓(xun)學(xue)習(xi)機(ji)構、兩萬(wan)人看臺等配套設施,曾陸續(xu)召(zhao)開太(tai)過項(xiang)知名聯盟(meng)中國內(nei)地(di)(di)(di)重大(da)的(de)大(da)獎賽(sai)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entert﷽ainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 lef♈t turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
♎
深圳佘(she)山國(guo)家新高爾夫組織(zhi)
Shanghai Sheshꦜan International Golf Club
深圳佘(she)山知名(ming)性大眾高爾夫(fu)球(qiu)球(qiu)樂部隸屬于佘(she)山國(guo)家的(de)游(you)(you)玩游(you)(you)游(you)(you)玩區重點區南方隅(yu)。土地征用約(yue)2000畝,主要包括這(zhe)個18洞72規則(ze)桿(gan)、總長度7192碼,包含知名(ming)性精英賽的(de)大眾高爾夫(fu)球(qiu)球(qiu)網球(qiu)場,及大眾高爾夫(fu)球(qiu)球(qiu)小洋房等一起運(yun)動(donꦅg)休(xiu)閑游(you)(you)玩配制。
Located o🐈n the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江傅物館
Songjiang Museum
松江(jiang)商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)(pin)呈(cheng)現(xian)(xian)(xian)館(guan)(guan)(guan)都是座(zuo)集(ji)收納、探討、提供(gong)松江(jiang)歷(li)吏古墓(mu)(mu)葬為三合一的(de)(de)特點史志類商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)(pin)呈(cheng)現(xian)(xian)(xian)館(guan)(guan)(guan)。展(zhan)館(guan)(guan)(guan)面積計算(suan)1200平米(mi)米(mi),可(ke)分升降第五(wu)層。第五(wu)層為商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)(pin)呈(cheng)現(xian)(xian)(xian)館(guan)(guan)(guan)基本性商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)(pin)呈(cheng)現(xian)(xian)(xian)“流沙沉寶”展(zhan),該商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)(pin)呈(cheng)現(xian)(xian)(xian)可(ke)分“浦江(jiang)晨曦”、“史河波(bo)光”、“藝海丹青”六大股票(piao)板塊,專業裝置地(di)(di)提供(gong)了松江(jiang)城(cheng)市出土(tu)文(wen)物(wu)古跡和(he)商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)(pin)呈(cheng)現(xian)(xian)(xian)館(guan)(guan)(guan)圖書(shu)館(guan)(guan)(guan)收藏的(de)(de)的(de)(de)古墓(mu)(mu)葬,此外相結合園林(lin)景觀挽(wan)救、燈(deng)桿燈(deng)箱(xiang)、多網(wang)絡新(xin)聞等輔助性商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)(pin)呈(cheng)現(xian)(xian)(xian)措施(shi),直觀性 表現(xian)(xian)(xian)形式(shi)了松江(jiang)中國古代各級晚唐時期社(she)會(hui)開發(fa)的(de)(de)生產和(he)視(shi)(shi)覺(jue)開發(fa)貢獻。底樓為異地(di)(di)展(zhan)館(guan)(guan)(guan),不穩(wen)定存地(di)(di)開發(fa)各種類型專題(ti)會(hui)展(zhan)館(guan)(guan)(guan)。展(zhan)館(guan)(guan)(guan)外產品(pin)(pin)(pin)(pin)(pin)更替,由碑(b🧸ei)廊(lang)和(he)碑(bei)亭構成的(de)(de)碑(bei)刻提供(gong)區,東(dong)碑(bei)廊(lang)商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)(pin)呈(cheng)現(xian)(xian)(xian)明、清(qing)松江(jiang)府告示牌等史料碑(bei)刻,西(xi)碑(bei)廊(lang)商(shang)品(pin)(pin)(pin)(pin)(pin)呈(cheng)現(xian)(xian)(xian)趙孟(meng)頫、董其昌、沈(shen)荃等書(shu)法集(ji)視(shi)(shi)覺(jue)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles 𒊎museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an🍷 area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經(jing)幢
&e🃏nsp; Sutra Pillar𒀰 of the Tang Dynasty
唐經(jing)幢(chuang)全名“佛頂(ding)尊勝(sheng)陀(tuo)羅(luo)尼經(jing)幢(chuang)”,在松江區中(zhong)福建(jian)(jian)路(lu)西(xi)司弄43號中(zhong)山民辦小(xiao)學校園網絡(luo)內,建(jian)(jian)于唐大中(zhong)十(shi)五年(nian)(859年(nian)),1987年(nian)3月被國務院文(wen)件發(fa)布文(wen)章為(wei)(wei)我(wo)國著重(zhong)文(wen)物庇(bi)護(hu)庇(bi)護(hu)基層單位,是沈陽(yang)東南部(bu)現(xian)今(jin)最最原(yuan)始(shi)的磚面建(jian)(jian)筑(zhu)物。經(jing)幢(chuang)的材料為(wei)(wei)生(sheng)石(shi)灰粉巖,現(xian)今(jin)21級,高9.3米(mi)。幢(chuang)身8面,印有《佛頂(ding)尊勝(sh♏eng)陀(tuo)羅(luo)尼經(jing)》并序,并且建(jian)(jian)幢(chuang)銘。縣級分別為(wei)(wei)以托座、束腰、園柱、華蓋、腰檐等(deng)結構類型疊成(cheng)心態迷人的經(jing)幢(chuang),每(mei)級大地方作八(ba)(ba)角形,石(shi)頭雕刻小(xiao)巧(qiao),有海里的水(shui)紋、寶(bao)相荷(he)花、卷云、力士、巨星(xing⛄)、觀音(yin)、供奉人及盤龍、蹲獅(shi)等(deng)。八(ba)(ba)棱八(ba)(ba)面,故統(tong)稱為(wei)(wei)八(ba)(ba)棱碑,屬(shu)稱“唐經(jing)幢(chuang)”,美稱“石(shi)塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist 𒀰eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)倉橋處于永豐社區(qu)居(ju)委會中寧夏(xia)路(lu)倉橋弄南(nan),201四年4月被頒(ban)發為(wei)廣(guang)州(zhou)市古墓葬保護的(de)工作單(dan)位,就是一座高(gao)10余(yu)米,高(gao)跨(kua)度50余(yu)米的(de)五孔(kong)拱式大(da)石(shi)橋。橋本名永豐,因橋南(nan)為(wei)松江府漕運倉城(cheng),故學名大(da)倉橋。現(xian)為(wei)廣(guang)州(zhou🙈)地段很多(duo)聞名的(de)明朝大(da)石(shi)橋之首。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protecti⛄on unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of S🌺ongjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺(si)
Mosque
松江清真寺(si)(si)屬于(yu)岳陽居委路(lu)旁(pang)橋居委會缸甏巷75號,1980年11月被發布在為西安市文物(wu)(wu)古跡保護的(de)(de)(de)單位,是西安東北(bei)部(bu)最(zui)早(zao)的(de)(de)(de)的(de)(de)(de)伊斯(si)蘭教(jiao)佛寺(si)(si),建(jian)(jian)于(yu)于(yu)元至(zhi)正末年(1342年—136八(ba)年),初名(ming)真教(jiao)寺(si)(si)。清朝(chao)時(shi)代(dai)(dai)途經(jing)無數次(ci)修繕和開工(gong)(gong)建(jian)(jian)設,所以,這(zhe)些年來(lai)的(de)(de)(de)清真寺(si)(si)還有(you)元代(dai)(dai)時(shi)代(dai)(dai)的(de)(de)(de)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)工(gong)(gong)程(cheng)物(wu)(wu)工(gong)(gong)程(cheng)施(shi)工(gong)(gong)物(wu)(wu)復古風,又(you)有(you)清朝(chao)第一代(dai)(dai)和第二代(dai)(dai)的(de)(de)(de)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)工(gong)(gong)程(cheng)物(wu)(wu)工(gong)(gong)程(cheng)施(shi)工(gong)(gong)物(wu)(wu)獨特的(de)(de)(de)。主要體現(xian)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)工(gong)(gong)程(cheng)物(wu)(wu)工(gong)(gong)程(cheng)施(shi)工(gong)(gong)物(wu)(wu)有(you)大量殿(dian)、窯(yao)殿(dian)、穿廊,另有(you)南(nan)、北(bei꧑)講(jiang)🍷學堂,邦克門(men)等,中僅(jin)窯(yao)殿(dian)和邦克門(men)某處最(zui)具該(gai)寺(si)(si)建(jian)(jian)筑(zhu)(zhu)工(gong)(gong)程(cheng)物(wu)(wu)工(gong)(gong)程(cheng)施(shi)工(gong)(gong)物(wu)(wu)獨特的(de)(de)(de)。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque wa🍃s announced as Sh🅰anghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林(lin)禪(chan)寺
Xilin Temple
西(xi)林(lin)(lin)禪(chan)寺,本名(ming)“西(xi)林(lin)(lin)精舍(she)”,另名(ming)崇恩寺,地(di)處松江(jian🔯g)區中林(lin)(lin)中路66-6,初建于唐咸通十五(wu)年(nian)(nian)(872),僧睿增建于南宋(song)(song)咸淳(chun)元年(nian)(nian)(1265),目前(qian)為(wei)(wei)止至(zhi)今為(wei)(wei)止1150年(nian)(nian)來歷(li)史(shi)時間,是松江(jiang)區佛家(jia)界商會的(de)(de)所以(yi)地(di),為(wei)(wei)昆(kun)明(ming)(ming)佛家(jia)界五(wu)大(da)從(cong)林(lin)(lin)之三。明(ming)(ming)洪武二是年(nian)(nian)(138八(ba)年(nian)(nian))修(xiu)建,明(ming)(ming)正統(tong)英宗清朝(chao)皇帝敕封“西(xi)林(lin)(lin)大(da)明(ming)(ming)朝(chao)禪(chan)寺”。宮殿后有個(ge)塔(ta),宋(song)(song)名(ming)崇恩塔(ta),明(ming)(ming)易(yi)為(wei)(wei)圓應(ying)塔(ta),供奉(feng)首位代(dai)祖(zu)師圓應(ying)居(ju)士舍(she)利,俗名(ming)“西(xi)林(lin)(lin)塔(ta)”,1982年(nian)(nian)6月被發布在為(wei)(w🔯ei)昆(kun)明(ming)(ming)市文(wen)化遺(yi)產(chan)呵(he)護呵(he)護公司的(de)(de)。塔(ta)身(shen)七層八(ba)面(mian),磚木結構(gou)類型,塔(ta)高(gao)46.5米(mi),目前(qian)為(wei)(wei)止仍為(wei)(wei)昆(kun)明(ming)(ming)沿海地(di)區最高(gao)的(de)(de)人且(qie)珍品文(wen)化遺(yi)產(chan)呵(he)護許多的(de)(de)一(yi)棟(dong)古塔(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wo♋od structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.